روایتی از پدر ویراستاری نوین ایران در «سبز بندار»
۵ خرداد ۱۴۰۳، ۱۱:۱۹
موزه سینما مستندی درباره «احمد سمیعی گیلانی»، مترجم و نویسنده ایرانی را نمایش میدهد.
به گزارش پیام ما به نقل روابط عمومی موزه سینما، «سبز بُندار» مستندی است که درباره زندگی احمد سمیعی گیلانی مترجم، نویسنده ایرانی و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی ساخته شده است.
این مستند که ساخت آن چهار سال به طول انجامید روز سه شنبه ۸ خرداد ساعت ۱۷ در سالن فردوس موزه سینما نمایش داده میشود. در این برنامه منوچهر مشیری، پدرام اکبری، الوند بهادری و مهرداد فراهانی حضور دارند و درباره این مستند صحبت میکنند.
«سبز بندار» واژهای ترکیبی به گویش گیلانی و به معنای ریشه درخت است. تصویربرداری این مستند که در ابتدای شیوع بیماری کرونا متوقف شده بود پس از وقفه دو ساله در شهرهای تهران و رشت به پایان رسید.
زندهیاد سمیعی گیلانی یکی از مفاخر حوزه ادبیات ایران بود که دوم فروردینماه ۱۴۰۲ درگذشت. یازدهم بهمن ۱۲۹۹ در خانوادهای اهل گیلان و مذهبی زاده شد. تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در رشت گذراند و سپس وارد دانشگاه تهران شد. در اواخر دههٔ ۱۳۴۰، او بهعنوان ویراستار در مؤسسهٔ انتشارات فرانکلین مشغول به کار شد و همزمان دورهٔ کارشناسی ارشد زبانشناسی را نیز در دانشگاه تهران به پایان رساند. نخستین کار سمیعی در فرانکلین ویرایش اثری از آمینه پاکروان دربارهٔ آغامحمدخان قاجار بود.
او پس از انقلاب در مؤسسه مطالعات فرهنگی و اجتماعی، انتشارات سروش، مرکز نشر دانشگاهی و بنیاد دائرهالمعارف اسلامی به ویراستاری ادامه داد.
سمیعی گیلانی از سال ۱۳۷۰ به عضویت فرهنگستان زبان و ادب فارسی درآمد و پس از آن، از ابتدای انتشار دورهٔ جدید نشریهٔ نامهٔ فرهنگستان در سال ۱۳۷۴ تا خرداد ۱۳۹۸، سردبیری این مجله بود. او را «پدر ویراستاری نوین ایران» میدانند.
او همچنین در کارنامه حرفهای خود مترجم آثار ادبی بسیاری از بزرگان داستان جهان نیز بوده است. «خیالپروریهای تفرجگر انزواجو» از ژان ژاک روسو، «چیزها» از ژرژ پرک (ترجمه)، «ادبیات ساسانی، داتا گنجبخش» (زندگینامه و تعالیم شیخ ابوالحسن علی بن عثمان هجویری) از شیخ عبدالرشید (ترجمه)، «چومسکی» از جان لاینز (ترجمه) و… از جمله آثار ترجمه او است.
چند روز پیش از درگذشت او، یعنی ۲۳ اسفند ۱۴۰۱، «نیکولا رُش» سفیر فرانسه در ایران، به خانهٔ او رفت و بهسبب نقش سمیعی «در معرّفی آثار ارزشمند فرانسه بهزبان فارسی» بالاترین درجهٔ نشان نخل آکادمیک وزارت آموزش ملی فرانسه، تحت عنوان «کوماندور» بهمعنای «فرمانده»، را به او اهدا کرد.

برچسب ها:
احمد سمیعی گیلانی، پدر ویراستاری نوین ایران، ترجمه، سبز بندار، مستند، ویراستاری
نظر کاربران
نظری برای این پست ثبت نشده است.
مطالب مرتبط
پوستاندازی مد پایدار زیر فشار
گزارش «پیام ما» از نمایشگاه گروهی عکس «اتاقهای روشن»
روشنایی، آنسوی ویرانی
گزارشی از سوزندوزی زنان سیستانوبلوچستان، هنری که هنوز سهم عادلانهاش را از بازار نگرفته
زنی که با سوزن، اقتصاد خانه را میدوزد
نگاهی بر کتاب «ردِّ پای دستها»
روایتی از زیستیک نهاد فرهنگی در دل محله
انتشار نسخهی انگلیسی کتاب «وقتی گنجشکها مضطرب میشوند»
پیوند هنر و گردشگری؛
ظرفیت مشترک صنایع دستی و میراث تاریخی برای رونق توریسم فارس
اجرای «در جستوجوی حقیقت در خاک جنوب» در موزه هنرهای معاصر تهران
در سایه جنگ و تنگنای اقتصادی، دو کتابفروشی مستقل بندرعباس تعطیل شدند
شهر نفتی ایــــــران در سوگ کتابفروشیها
نگاهی به جریان هنر نمایش در سوریه پس از جنگ
«المیزان»؛ پیمانی که زمین از ما خواسته است
وب گردی
- بهترین پنل پیامکی ایران [4 تا از بهترین سامانه پیامکی ایران]
- آشنایی با خدمات متنوع اسنپفود در رشت
- بهترین مدل شومیز برای افراد چاق؛ 10 مدل ترند 1405
- جنس سیم چه تأثیری در کیفیت برق رسانی دارد؟
- مسابقه ملی ایدهپردازی «ایدانو» به آنتن شبکه دو رسید
- «سهم ما از قدردانی»؛ حمایت ویژه هتلهای دُنسه از قهرمانان امداد
- درخواست ایجاد مسیر دوچرخهسواری ۱۰۰ کیلومتری در قم
- چند روز بعد از سمپاشی ساس از بین میرود؟ (راهنمای کامل سمپاشی ساس + قوی ترین سم ساس)
- باغ پرندگان تهران کجاست؟ معرفی، ساعت کاری و آدرس
- مقایسه قیمت ورق شیروانی، سیاه، استیل و گالوانیزه در یک نگاه بیشتر
بیشترین نظر کاربران
شاهنامه در میان نتها و ماشینها |پیام ما
پربازدیدها
1
رقص سوگوارانه؛ کنشی مقاومتی
2
رقص عزا
3
مبارزه با جستوجوی گنج
4
هوای آلوده با موتورهای منسوخشده و آلاینده خودروهای داخلی
5
گنجِ گمشده زیر چرخ لودرها




دیدگاهتان را بنویسید