خبر
۳ اردیبهشت ۱۳۹۵، ۱۶:۳۶
تدریس «قصههای مجید» در مدارس خصوصی ترکیه
حوزه هنری کرمان- ویصل باشچی،مترجم و ایرانشناس با تاکید بر استقبال مردم ترکیه از کتابهای فارسی گفت: قصههای مجید در مدارس خصوصی مهم ترکیه تدریس میشود.
نشست نقد، بررسی و آسیبشناسی ترجمه سهدهه ادبیات انقلاب اسلامی در ترکیه با حضور دکتر ویصل باشچی در بیستودوم فروردین ۱۳۹۴ در سالن سلمان هراتی حوزه هنری برگزار شد.
دکتر ویصل باشچی به فعالیتهای ایرانشناسی بعد از انقلاب اسلامی ایران در کشور ترکیه اشاره کرد و گفت: ایران و ترکیه به عنوان دو همسایه بزرگ در منطقه، در طول تاریخ فراز و نشیبهای زیادی در روابطشان داشتهاند اما همواره سعی کردهاند رابطه را حفظ کنند.
وی گفت: بعد از انقلاب اسلامی ایران، در ترکیه هم نسبت به این واقعه استقبال به عمل آمد و امام خمینی (ره) به عنوان تئوریسین انقلاب مطرح شد و اندیشههای ایشان مورد توجه قرار گرفت. جوامع علمی و فرهنگی ترکیه سعی داشتند ریشههای این انقلاب را پیدا کنند و بررسی و تحلیل کنند که چه شد چنین اتفاقی در این ابعاد گسترده رخ داد، بنابراین اولین کتبی که از فارسی به ترکی استانبولی ترجمه شد در زمینه اندیشههای امام راحل، شهید مطهری، شهید بهشتی، دکتر شریعتی و … بود.
این مترجم اظهار کرد: در دهه دوم انقلاب اسلامی، آثار دیگری از نویسندگان ایرانی ترجمه شدند از جمله صادق هدایت، صادق چوبک، فروغ فرخزاد، احمد شاملو، سهراب سپهری و … اما هنوز ادبیات انقلاب ترجمه نشده بود و ما تصمیم گرفتیم ادبیات انقلاب را ترجمه و به جامعه ترکیه معرفی کنیم. تصمیم گرفتیم کتابهایی را انتخاب کنیم که یک وجهی نباشند و تعداد زیادی از مردم ترکیه از آنها استقبال کنند.
باشچی ادامه داد: سعی کردیم از معرفی کتابهای کودک و نوجوان شروع کنیم و با ترجمه، آنها را به مردم ترکیه معرفی کنیم که این کار بسیار هم مورد استقبال واقع شد. در آن روزها صمد بهرنگی در ترکیه شناخته شده بود و کتابهای او به عنوان کتب کمک درسی در مدارس تدریس میشد، ما به سراغ آثار هوشنگ مرادی کرمانی رفتیم و بعد از ترجمه، در تمام مدارس ترکیه پخش شد و اکنون قصههای مجید در مدارس خصوصی مهم ترکیه تدریس میشود. ادبیات کودک و نوجوان زمینه کار بسیار خوبی برای ترجمه آثار فارسی به زبان ترکی است چرا که در کشور ما به اندازه شما روی موضوع کودک و نوجوان کار نشده و این خلاء احساس میشود.
وی با تاکید بر اهمیت زبان فارسی در ترکیه گفت: اکنون هر کسی در ترکیه بخواهد در زمینه علوم انسانی کار کند، نیاز به زبان و ادبیات فارسی دارد. جامعهشناسی، تاریخ، الهیات و … همه نیازمند دانستن زبان فارسی است. از ۳۲۵ هزار نسخه خطی موجود در کتابخانههای ما، ۱۲۳ هزار نسخه به زبان فارسی است و این اهمیت دانستن این زبان را نشان میدهد. وضعیت زبان فارسی در ترکیه روزبهروز بهتر میشود و دانشجویان بیشتری برای دانستن این زبان اشتیاق نشان میدهند.
این ایرانشناس در پایان گفت: زبان و ادبیات فارسی، جهانی است. از هر کس پرسیده شود از ایران چه میدانی، میگوید شعر و شاعری. وقتی در بوداپست مجسمه خیام نصب میشود یا در آلمان انستیتوی حافظ شناسی برقرار میشود، نشاندهنده این است که نقطه قوت ایران ادبیاتش است و ادبیات ایران یک ادبیات جهانی است.
برچسب ها:
مطالب مرتبط
مرمت و بازسازی «خانه شهر» کرمان به کجا میرسد؟
مجرمان در کرمان به جای زندان، درخت میکارند
محیط زیست کرمان: غازهای وحشی تلف شده در رفسنجان نمونهگیری میشود
آخرین وضعیت سفر در تعطیلات ۲۲ بهمن
ترافیک سنگین در قشم و گیلان و کمبود جا در بوشهر
۲۷ روز پس از حمله تروریستی کرمان
تعداد مجروحان بستری در بیمارستان به ۷ نفر رسید
شهادت نازنین آچکزهی یکی دیگر از مجروحان حادثه کرمان
۱۷ روز بعد از حادثه تروریستی کرمان
ترکشهایی که امکان خارج کردن آنها نیست
افزایش ۲۶ درصدی مرگهای منتسب به آلودگی هوا در ۱۴۰۱
۲۵ مجروح حادثه تروریستی کرمان همچنان بستریاند
وزیران گردشگری ۳۵ کشور آسیایی در راه یزد
نظر کاربران
نظری برای این پست ثبت نشده است.
تبلیغات
وب گردی
- بسته بندی مواد پودری با دستگاه ساشه: شغل پردرآمد این روزها
- طبع روغن زیتون در طب سنتی چیست؟ معرفی 4 خواص روغن زیتون
- خرید ساک دستی تبلیغاتی چه مزایایی برای هر برند دارد؟
- تعریف درست هوش مصنوعی (AI) چیست؟
- 10 ایده شغل دوم با سرمایه اولیه کم برای کارمندان
- مقایسه تعرفه پنلهای پیامکی و تبلیغاتی
- مقاصد جذاب و معروف برای کمپ زدن در طبیعت
- 8 نمایندگی تعمیر پکیج ایران رادیاتور در تهران + اطلاعات تماس
- اسپیکر بلوتوثی ارزان و باکیفیت: کدام مدلها را بخریم
- کیفیت و زیبایی را با خدمات دندانپزشکی دکترتو کلینیک تجربه کنید بیشتر
بیشترین نظر کاربران
معمای ریاست محیط زیست در کابینه رئیسی
بیشترین بازنشر
ستاندن حیات از غزه
پربازدیدها
1
به نام حیوانات به کام باغوحشداران
2
«بمو» را تکهتکه کردند
3
سوداگران گنج پل تاریخی ۳۰۰ ساله در بابل را تخریب کردند
4
محیطبانها با رد زنی چرخهای موتورسیکلت به شکارچیان رسیدند
5
کبوتر نماد مناسبی برای صلح است؟
دیدگاهتان را بنویسید