بایگانی مطالب نشریه
نسبت اصولگرایان سنتی با حسن روحانی در انتخابات ۹۶ روحانی خود را تبدیل به «نیاز جامعه امروز» کرد
نسبت اصولگرایان سنتی با حسن روحانی در انتخابات ۹۶
روحانی خود را تبدیل به «نیاز جامعه امروز» کرد
حالا که آیتالله هاشمی رفسنجانی رحلت کرده است راستگرایان سنتی یک وظیفه مهم برای خود حس میکنند. آنها باید جای هاشمی را پر کنند و آرایش سیاسی کشور را بالانس کنند، شاید در همین مسیر بهترین راه ادامه ریاست جمهوری حسن روحانی باشد.
مصطفی صادقی: این از هوش سیاسی حسن روحانی بود که توانست در انتخابات سال92 یک سامان جدید در سیاست ایران پدید آورد. خوب می دانست که برای دوران پسااحمدینژاد نمی توان یک کاراکتر راستگرا را بار دیگر به جامعه ارائه کرد این را هم خوب میدانست که به موجب آنچه در سال 88 گذشته بود، قدرت رسمی فعلا روی خوشی به چپگرایان نشان نخواهد داد. فضا را خوب شناخت، راهش را هم خوب پیدا کرد. چپها که چاره ای نداشتند و با محمدرضا عارف به جایی نمی رسیدند. او تنها باید به آنها از روزها بهتر سخن گفت. کار سخت او با راستگرایان بود. آنها که از احمدی نژاد عبور کرده و هر یک نسخه ای مخصوص خود داشتند برای رسیدن به صندلی ریاست جمهوری.
زیرکی حسن روحانی همین جا رخ نمایی کرد. او در میانه ایستاد و در لحظه تعیین شده پروژه خود را اجرایی کرد. این پروژه یک ایده مرکزی داشت؛ «تمرکز بر سیاست خارجی ». روحانی که در خرداد 92 سیاست داخلی، اقتصاد و سیاست خارجی را بهم گره زد و رقبا را پشت سر گذاشت، همه تلاشش این بود که با برجام پنجره های تازه باز کند برای آن مثلث تعیین کننده.
وقتی گفت «من سرهنگ نیستم » طبقه متوسط و روشنفکران را امیدوار به توسعه سیاسی کرد و وقتی خطاب به عابدینی مجری گفتگوی ویژه خبری توصیه کرد تا بیانیه سعدآباد را «سه بار بخواند» و بعد از آن همنوا با دکتر ولایتی شد و محصول آن نوع از مذاکرات در دوران احمدی نژاد را فقر و تنگدستی و ایستادن چرخ کارخانجات عنوان کرد به خوبی اقتصاد و سیاست خارجی را بهم پیوند داد تا مردم و طبقه پایین هم راضی شوند و او را بلد راه بدانند.
راستگرایان چگونه به حسن روحانی رسیدند؟
مرور وقایع سیاسی از نیمه دوم دهه هشتاد نشان می دهد رفتار سیاسی محمود احمدینژاد در دوران صدارتش اگرچه در ابتدا موجبات تقویت تشکیلاتی اصولگرایان را پدید آورد و میشد چهرههایی از آنان را در کابینه و بدنه حاکمیتی دولت دید اما با گذر زمان، شکافهای موجود میان محمود احمدینژاد و اصولگرایان آنچنان نمایان گشت که کوچ اجباری و غیر اجباری نیروهای اصولگرا با موجی قابل توجه پدیدار گشت؛ به یک معنا «زمان جدایی» فرا رسیده بود.
حالا محمود احمدینژاد و حواریون اطراف او خود را تافتهای جدا بافته از جریان اصولگرا میدانستند. دیگر زمان «همانی انگاشتن» به پایان رسیده بود. اقدامات محمود احمدینژاد و دولت او بهگونهای نبود که همه اصولگرایان قبول کنند .اینجا یک دوگانه به وجود می آید؛ برخی اصولگرایان باورشان این میشود که انتقاد مشخص از محمود احمدینژاد کمک شایان توجهی به اصلاحطلبان خواهد کرد و جایگاه و سرمایه اجتماعی اصولگرایان را در جامعه خواهد کاست، پس در این جناح برخی با سکوت و انتخاب گزینه «تحمل، صبر و مدارا»، نقطه استقرار خود را در جناح حفظ میکنند اما برخی دیگر با انتقاد و اعتراض به وضع موجود به «شیفت سیاسی» و «همنشینی» با رقبای سابق پرداختند.
در جناح مقابل هم چنین شرایطی حکمفرما بود. برخی میگفتند انتقاد از محمود احمدینژاد باید به انتقاد از او و جریان سیاسیاش خلاصه شود و نباید انتقاد از وضع موجود به انتقاد از اصولگرایان یا حاکمیت تعمیم داده شود. چنین تصمیمی بر این پایه استوار بود که تعمیم انتقاد موجبات دفاع از محمود احمدینژاد بهرغم همه انتقادات را فراهم خواهد ساخت. به باور این طیف، از شکاف میان حاکمیت و دولتمردان وقت با بهرهگیری سیاسی میشد به ائتلافی برای گذار از شرایط سخت رسید. طیف دیگر اما باورشان بود که در حرکتی رادیکال باید حساب اصولگرایان، احمدینژاد و حاکمیت را یکی کرد تا میزان سرمایه اجتماعی را در سمت مقابل به صورت مشهودی کاهش داد. در چنین شرایط سیاسی آشفتهای بود که حسن روحانی وجهه سیاسی خود را نمایان ساخت و در یک ائتلاف تاکتیکی میان نیروهایی از دو جناح به فردی میان جناحی و «نیاز جامعه امروز» مشهور شد.
تصمیم تازه راستگرایان ؟
چیزی به انتخابات نمانده؛ رایزنی های انتخاباتی تا امروز همچنان پشت پرده باقی مانده است . اصلاح طلبان در عین اینکه می گویند حتما از حسن روحانی حمایت خواهند کرد در گوشه و کنار سخنان دیگری هم می گویند. در میان راستگرایان اما وضعیت پیچیده است. یک طیف از آنها سخت در پی ائتلاف و رسیدن به نامزد واحد است . یعنی اینکه به رقابت سخت با حسن روحانی فکر می کند . بخش دیگر راستگرایان نگاهشان به مصادیق دوخته شده است. مثلا جهه یکتا شاید منتظر به وجود آمدن شرایطی باشد که نامزدی را معرفی کرده و به حمایت از او بپردازد.
دیگرانی هم هستند که منتظرند سعید جلیلی تصمیم خود را گرفته و آن زمان علنا ورود مجزای خود را به انتخبات اعلام کنند . این وسط راستگرایان سنتی و بخشی از محافظه کاران هنوز مشت خود را باز نکرده اند. همین مساله هم هست که تحلیل موضوع را اندکی سخت کرده است. راستگرایانی که در سال 92 به روحانی رسیدند و یا آنهایی که از همان ابتدای دولت او به یاری او شتافتند هنوز نخواسته اند که علنا بگویند میل ما ماندن کنار حسن روحانی است . برخی این مساله را طبیعی می دانند و آن را موکول می کنند به روزهای نزدیکتر به انتخابات.
واکنش فرمانده هوافضای سپاه به تهدیدات آمریکا
دست از پا خطاکنید موشکهایمان بر سرتان فرود میآید
فرمانده نیروی هوافضای سپاه با تأکید بر اینکه امروز استخوان بندی تحریمهای حوزه پدافندی خرد شده است گفت: در صورتی که دشمن دست از پا خطا کند موشکهای ما غرش کنان بر سر آنها فرود می آیند.
سردار سرتیپ پاسدار امیرعلی حاجیزاده در حاشیه برگزاری مرحله اصلی رزمایش «مدافعان حریم ولایت» با اشاره به ویژگیهای این رزمایش پدافندی اظهار کرد:رزمایش فرماندهی پدافند نیروی هوافضا پس از انجام موفقیت آمیز مراحل مقدماتی امروز وارد مرحله ی اصلی شد.
وی افزود: این رزمایش از جنس رزمایش های سالانه بوده و در منطقهای به وسعت 35 هزار کیلومتر مربع درون کویر برگزار میشود.
وی استفاده از سامانهها و تجهیزات کاملا بومی وایرانی را از وجوه برجسته ی این رزمایش عنوان و تصریح کرد: تمامی ادوات به کارگیری شده در این رزمایش پدافندی اعم از سامانههای موشکی، سامانههای راداری، مراکز کنترل فرماندهی و جنگ الکترونیک بومی و ساخته ی دست دانشمندان و متخصصان ایران اسلامی است.
سردار حاجی زاده با تأکید بر اینکه پیچیدگی سامانههای پدافندی دهها برابر بیشتر از موشک و پهباد است، گفت: ما تجربه تحقیق و خودکفایی در بخش موشکهای زمین به زمین و هوشمند و پهبادها را داریم اما سامانههای پدافندی به دلیل آنکه مجموعهای از پروژههای تحقیقاتی پیچیدهی درهم تنیده است، برخوردار از دشواریهای زیادی میباشد.
وی از سامانه موشکی سوم خرداد بعنوان بزرگترین پروژه تحقیقاتی به ثمر رسیده کشور یاد کرد و افزود: امروز بحمدالله با همت و مجاهدت فرزندان ایران اسلامی استخوان بندی تحریمهای دشمن در حوزه پدافندی کاملا خرد شده است.
فرمانده نیروی هوافضای سپاه با اشاره به ویژگیهای دیگر رزمایش مدافعان حریم ولایت گفت: این رزمایش بسیار سختگیرانه طراحی شده و همانند قرارگاهی که کار دفاع هوایی را انجام میدهد، یک قرارگاه نارنجی دشمن نیز با استفاده از انواع پهبادها و جنگندهها به انجام عملیات آفندی میپردازد که بحمدالله یگانها و تجهیزات با آمادگی کامل این مرحله از رزمایش را به انجام رساندند.
وی افزود: در رزمایش مدافعان حریم ولایت برای نخستین بار ردگیری بمبهای رها شده از هواپیما و موشکهای زمین به زمین توسط سامانههای راداری در منطقه رزمایش با موفقیت به انجام رسید.
سردار حاجی زاده در بخش دیگری از سخنانش تهدید ایران توسط برخی مقامات آمریکایی را یاوه گویی بیش ندانست و تصریح کرد: با شناختی که از توان نیروهای مسلح و خودمان داریم با اطمینان اعلام میکنم که تهدید خارجی برعلیه نظام اسلامی ما کارساز نیست.
وی با تأکید بر اینکه روند تقویت قدرت ما بیش از 37 سال است که تداوم دارد، گفت: ما بر قدرت لایزال الهی تکیه داریم در حالی که آمریکاییها اتکا به تجهیزات و قدرت مادی دارند و در این شرایط هر اتفاقی رقم بخورد به طور قطع ما پیروز میدان خواهیم بود.
فرمانده نیروی هوافضای سپاه با تأکید بر اینکه در تولید و تقویت توانمندی دفاعی حتی لحظهای هم درنگ نخواهیم کرد گفت: ما با تکیه بر توانمندی خود دستی به سمت دشمن دراز نکردیم و هیچ وابستگی به آنان نداریم.
سردار حاجی زاده در واکنش به بهانه جویی آمریکایی ها پیرامون آزمایشهای موشکی ایران با تأکید بر اینکه دشمنان امنیت ما را هدف قرار دادهاند گفت: پرداختن به مسائلی مانند توانمندی و دانش هستهای، اقتدار موشکی و مسائلی از این دست تنها بهانهای برای دشمنی آنها با نظام اسلامی و ملت ایران است؛ ما برای دفاع از امنیت ملت ایران شبانه روز تلاش میکنیم و اگر دشمن دست از پا خطا کند موشکهای ما غرش کنان بر سر آنها فرود می آید.
قائم مقام وزیر راه و شهرسازی در کرمان خبر داد افزایش وام مسکن مهر به 40 میلیون تومان
قائم مقام وزیر راه و شهرسازی در کرمان خبر داد
افزایش وام مسکن مهر به 40 میلیون تومان
قائم مقام وزیر راه و شهرسازی با بیان اینکه بهره برداری طرح های دهه فجر را از استان کرمان آغاز کردیم گفت: 80 هزار واحد مسکن مهر در ایام الله دهه فجر در کشور بهره برداری می شود.
احمد اصغری مهرآبادی در مراسم بهره برداری چهار هزار و 220 واحد مسکن مهر کرمان افزود: این تعداد مسکن مهر با اعتباری بیش از 250 میلیارد تومان در کرمان به بهره برداری رسید و امیدواریم بتوانیم همه واحدهای مسکن مهر را تا پایان سال افتتاح کنیم.
وی ادامه داد: بهره برداری از مسکن مهر بیانگر این است که همه دست اندرکاران زحمت کشیده اند و ما از استانداری ها، بانک های عامل، تعاونی ها و مردم قدردانی می کنیم.
اصغری مهرآبادی گفت: با بهره برداری 80 هزار واحد مسکن مهر در کشور مجموع مسکن مهر به یک میلیون و 855 هزار واحد می رسد که سهم دولت یازدهم از این تعداد 850 هزار واحد است و این نشان می دهد دولت تدبیر و امید با وجود همه مشکلاتی که داشته توانسته این گام ارزنده را بر دارد.
وی افزود: رئیس جمهوری نیز تاکید دارد تا پایان دولت یازدهم، بهره برداری پروژه های مسکن مهر به پایان برسد و امیدواریم با کمک مدیران استان ها بخصوص استانداران بتوانیم این وعده رئیس جمهوری را محقق کنیم.
اصغری مهرآبادی با بیان اینکه پروژه های مسکن مهر دارای معارض و مشکل قضایی باید مراحل خود را طی کنند گفت: همه پروژه های بدون معارض را افتتاح خواهیم کرد.
وی اظهار کرد: روز گذشته در دفتر مقام عالی وزارت راه و شهرسازی با مسئولان بانک مسکن جلسه برگزار و وی تاکید کرد سقف تسهیلات مسکن مهر از 30 میلیون تومان به 40 میلیون تومان افزایش یابد که مصوبه آن به تصویب شورای پول و اعتبار رسیده و امروز به شعب بانک مسکن ابلاغ می شود.
قائم مقام وزیر راه و شهرسازی اظهار کرد :انتظار داریم مدیران شعب بانک های مسکن و سایر بانک های عامل بدون وقفه فرآیند انعقاد قرارداد متمم را انجام دهند و کمک کنند قبل از پایان سال جاری، برای تکمیل پروژه های نیمه تمام از این تسهیلات استفاده شود.
وی در زمینه طرح مسکن مهر گفت: از استانداران انتظار داریم شوراهای مسکن استان ها را فعال کنند و در این جلسات حضور داشته باشند و به دستگاه های مربوط تاکید کنند و همه دست به دست هم دهند تا پروژه ها اتمام و به متقاضیان تحویل داده شود.
آل طه رئیس دانشگاه آزاد اسلامی استان کرمان :
موضوع آزاداندیشی دینی
مدیون معمار فقید دانشگاه آزاد اسلامی حضرت آیت الله هاشمی رفسنجانی است
دوره آموزشی دانش افزایی با موضوع آزاد اندیشی دینی ویژه اعضای هیات علمی دانشگاه آزاد اسلامی استان کرمان به میزبانی واحد کرمان برگزار شد.
به گزارش اداره روابط عمومی، دکتر بابک آل طه رئیس دانشگاه آزاد اسلامی استان کرمان در دوره آموزشی دانش افزایی با موضوع آزاد اندیشی دینی اظهار کرد: «موضوع آزاداندیشی دینی مدیون معمار فقید دانشگاه آزاد اسلامی حضرت آیت الله هاشمی رفسنجانی است. دبیر هیات امنای استان کرمان گفت: «باتوجه به منویات مقام معظم رهبری مبنی بر شکل گیری کرسی های آزاد اندیشی در دانشگاه هاو تقویت مبانی فکری و دینی جوانان و فرهیختگان، در دانشگاه آزاد اسلامی هم با هدایت حضرت آیت الله هاشمی رفسنجانی، شورای عالی آزاد اندیشی شکل گرفت تا از قابلیت دانشگاه آزاد اسلامی برای برداشتن قدم های موثر در این زمینه استفاده شود.
آل طه با تاکید بر این موضوع که آشنایی بیش از پیش جوانان با دین بسیار حائز اهمیت است، گفت: آزاداندیشی دینی پویایی اسلام را تبیین کرده و خصوصا به جوانان نشان دهد در دنیای امروز و گفتمان مدرن موجود در دنیا ، دین می تواند کارکرد موثری داشته باشد.
این عضو هیات علمی دانشگاه آزاد اسلامی افزود: برای همکاران ما در دانشگاه که با جوانان در تعامل هستیم می طلبد که سطح اگاهی خود از دین را تقویت کنیم. آل طه گفت: هرچه آگاهی همه اعضای هیات علمی و اساتید از دین افزایش پیدا کند به مراتب تاثیر بیشتری بر جوانان خواهد گذاشت و نسل جوان معتقدتری در آینده خواهیم داشت و این یک فرصت مغتنم برای همه ما خواهد بود.
در ادامه حجت الاسلام دکتر امیرعلی لطفی دبیر شورای عالی آزاد اندیشی دینی اذعان کرد: آزاداندیشی و گفتگوی آزاد و تضارب آراءِ صاحبان اندیشه و قلم، توصیه هوشمندانه و راهبردی مقام معظم رهبری است.
لطفی افزود: این مقوله در سال 81 از سوی معظم له مطرح شد و ایشان از آن تاریخ تا به امروز مکرر آن را مطالبه می کنند اما هنوز نهادهای متولی علم و فرهنگ، جامعه علمی و شخصیت های فرهیخته دانشگاهی و حوزوی این مسأله را در اولویت کاری خود قرار نداده اند.
لطفی تصریح کرد: تاکنون برای ترویج و نهادینه شدن این ضرورت بنیادی و راهبردی برای نظام و انقلاب اسلامی تلاش های مؤثر و برنامه ریزی شده ای انجام نشده است. این استاد دانشگاه خاطرنشان کرد: حضرت آیت الله هاشمی رفسنجانی رحمۀ الله علیه، با الهام از فرهنگ قرآن و اهل بیت عصمت و طهارت(ع) معتقد بود آزاداندیشی که مقام معظم رهبری مطالبه می کنند، منطق اسلام برای فرزانگی و وارستگی انسان و جامعه است.
وی گفت:آیت الله هاشمی رفسنجانی آزاد اندیشی دینی را منطق تبیین و دفاع از اهداف و آرمان های نظام و انقلاب اسلامی می دانستند.
لطفی اظهار کرد: براساس همین اعتقاد، پس از فراهم شدن شرایط مساعد در دانشگاه آزاد اسلامی، از اردیبهشت 93 تصمیم گرفته شد با عزمی راسخ و تلاش های مضاعف، دانشگاه را پیشرو و الگوی تحقق منویات رهبری در مسأله آزاد اندیشی دینی قرار گیرد. وی تاکید کرد: بحمد ا… با رهنمودها و پیگیری های حضرت آیت الله هاشمی رفسنجانی و با اهتمام و حمایت های ریاست محترم دکتر میرزاده دانشگاه آزاد اسلامی و معاونین دانشگاه طی دوسال زیر ساخت های اساسی مسأله آزاد اندیشی در دانشگاه آزاد اسلامی پی ریزی شد.
لطفی اذعان کرد: آزاداندیشی دینی در شرف تبدیل شدن به یک ارزش مبنا و گفتمان علمی در بین اعضای محترم هیأت علمی دانشگاه آزاد اسلامی است.
وی با اشاره به این موضوع که تصمیمات مقام معظم رهبری همیشه خصوصا در شرایط حساس، حکیمانه، هوشمندانه، استراتژیک و راهگشا بوده تاکید کرد: امروز شاهد هستیم که پس از ارتحال جانکاه و فقدان یار دیرینه خود، با صدور حکمی به موقع،شخصیتی عالم و فرزانه و هوشمند و کاردان در سطح ملی و بین المللی همچون جناب آقای دکتر ولایتی را سکان دار این شجره طوبی قرار می دهند.
این استاد دانشگاه افزود: دکتر ولایتی شخصیتی است که می تواند همانند حضرت آیت الله هاشمی آینده روشن و اطمینان بخشی را برای دانشگاه رقم بزند و پویایی، بالندگی و پیشروی دانشگاه آزاد را افزون بر گذشته تضمین نموده و توسعه بدهد.
همچنین در این دوره آموزشی حجت الاسلام و المسلمین دکتر امان الله علیمرادی نماینده مردم استان کرمان در مجلس خبرگان رهبری گفت: در قرآن کریم آمده است که بشارت برای افرادی خواهد بود که دیدگاه ها و نظریات را با دل و جان و بدون پیش داوری دریافت می کنند.
علیمرادی افزود: اگر شخصی قدرت ارزیابی مسائل را نداشته باشد قطعا نمی تواند دیدگاه مناسب را انتخاب کنند و دچار خودخواهی در عمل و اندیشه خواهند شد. وی گفت: موجب مسرت است که مجموعه دانشگاه آزاد اسلامی به همت مسئولان و اساتید به پیشنهاد مقام معظم رهبری در رابطه با راه اندازی کرسی های آزاداندیشی لبیک گفتند.
عضو هیات علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد کرمان تصریح کرد: برگزاری کرسی های آزاداندیشی میدان رقابت اندیشه های مختلف است. علیمرادی با اشاره به گلایه مقام معظم رهبری پیرامون عدم توجه به برگزاری کرسی های آزاداندیشی افزود: باعث افتخار است که دبیرخانه کرسی های آزاداندیشی به همت مسئولان در مجموعه دانشگاه آزاد اسلامی راه اندازی شده است.
گفتنی است دوره آموزشی دانش افزایی با موضوع آزاد اندیشی دینی به مدت یک روز وبا حضور اعضای هیات علمی واحد های دانشگاه آزاد اسلامی استان کرمان برگزار شد.
معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار : امنیت در انتخابات اولویت اصلی ما است
معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار :
امنیت در انتخابات اولویت اصلی ما است
به گزارش روابط عمومی استانداری کرمان، حمید ذکاء اسدی در ستاد انتخابات استان کرمان در محل سالن جلسات معاونت سیاسی، امنیتی و اجتماعی استانداری اظهار داشت: تاکنون دو جلسه ستاد انتخابات در استان کرمان برگزار شده است.
وی بیان داشت: زمانبندی انتخابات به ستادهای انتخاباتی سراسر کشور اعلام شده است و بر طبق زمانبندی باید اعضای شوراها از اول تا پنجم فروردین ماه ۹۶ خود را برای نمایندگی کاندیدا می کردند، اما در صورت تصویب قانون جدید شاهد نام نویسی کاندیداهای شوراها از ۲۳ اسفند ماه ۹۵ خواهیم بود و تشکیل هیئت های اجرایی نیز یک هفته زودتر انجام می شود.
معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار کرمان عنوان کرد: تاکید ستاد انتخابات کشور بر صیانت از آرا مردم، برگزاری انتخابات سالم و قانونی است.
ذکاءاسدی با اشاره به اینکه توجه به انسجام داخلی و جلوگیری از دوقطبی شدن انتخابات نیز مورد تاکید ستاد انتخابات کشور است، افزود: اعضای ستاد انتخابات باید مراقب رفتار و کردار خود باشند تا شائبه طرفداری از جناح یا حزب خاصی مطرح نباشد.
رئیس ستاد انتخابات استان کرمان با اشاره به پیش بینی طرح های امنیتی در قبل، حین و بعد از انتخابات اظهار داشت: کمیته های متناظر انتخاباتی وزارت کشور در استان کرمان شکل گرفته و تاکنون سه جلسه برگزار شده است. ذکاءاسدی عنوان کرد: امنیت در انتخابات اولویت اصلی ماست و حفاظت از صندوق های اخذ رای با نیروی انتظامی با همکاری سایر سازمان های امنیتی، اطلاعاتی و نظامی است.
وی با اشاره به اینکه استان کرمان در صدر استان ها از نظر اجرای پروژه های اقتصاد مقاومتی است از سفر رئیس مجلس شورای اسلامی در هفته جاری و سفر رئیس جمهوری طی هفته آینده به استان کرمان خبر داد. رئیس ستاد انتخابات استان کرمان خواستار انجام پیش بینی های لازم برای استفاده از سامانه های الکترونیکی و مخابراتی در انتخابات پیش رو شد و تاکید کرد: تشکیلات دولتی و عمومی باید همکاری کامل را با ستاد انتخابات داشته باشند. ذکاءاسدی ادامه داد: مقام معظم رهبری و مردم از ما می خواهند تا انتخابات را به صورت امن، سالم، با صداقت و نیت درست برگزار کنیم. وی با تاکید بر اینکه با هر فردی که بخواهد خلاف رویه قانونی در انتخابات عمل کند، برخورد می شود، عنوان کرد: مهم این است، وظیفه شرعی، قانونی و ملی خود را انجام دهیم. در این نشست همچنین مدیرکل ثبت احوال استان کرمان و عضو ستاد انتخابات بیان داشت: ستاد انتخابات ثبت احوال استان کرمان تشکیل شده است. حسین زین الصالحین با اشاره به اینکه صدور کارت هوشمند ملی برای مجریان انتخابات در حال انجام است، اظهار داشت: کارت هوشمند ملی باید برای تمام مردم استان کرمان در سال های آینده صادر شود. علیار اسکندری نسب مدیرکل سیاسی و انتخابات استانداری و دبیر ستاد انتخابات استان کرمان نیز در این جلسه گفت: ستادهای اجرایی و نظارت بر انتخابات در سراسر استان کرمان تشکیل می شود. وی از برگزاری جلسه فعالان سیاسی با حضور استاندار کرمان در آینده ای نزدیک خبر داد و ابراز کرد: مشارکت حداکثری در انتخابات مورد تاکید رهبر معظم انقلاب اسلامی است و همه دست اندرکاران انتخابات باید به این موضوع توجه داشته باشند.
اسکندری نسب یادآور شد: تمام حوزه های انتخابیه در شهرستان ها به صورت حوزه اصلی هستند و حوزه فرعی نداریم. محمدرضا فتوت معاون هماهنگی امور اقتصادی و توسعه منابع انسانی استاندار کرمان و رئیس کمیته مالی و پشتیبانی ستاد انتخابات استان کرمان نیز در این نشست بیان داشت: آمادگی لازم برای پشتیبانی همه جانبه از انتخابات پیش رو را در استان کرمان داریم. همچنین خلیل همایی راد مدیرکل امنیتی و انتظامی استانداری و رئیس کمیته امنیت ستاد انتخابات استان کرمان در سخنانی بیان داشت: طرح امنیت انتخابات در استان کرمان برای قبل، حین و بعد از انتخابات تدوین شده است.
پایش حفاظتی جنگل های تاغ شهر کرمان بمناسبت ایام ا… دهه فجر انقلاب اسلامی برگزار شد
در راستای سیاست خدشه ناپذیر مجموعه منابع طبیعی و آبخیزداری که همانا حفاظت از انفال می باشد و به منظور تاکید بر نقش ارزنده جنگل های دست کاشت تاغ اطراف شهر کرمان در تلطیف هوای شهر و جلوگیری از نفوذ ریزگردها، مصادف با ایام ا… دهه فجر انقلاب اسلامی، پایش حفاظتی این جنگل ها با حضور مدیر کل، رییس شهرستان کرمان، همکاران یگان حفاظت استان و شهرستان وجمعی از همکاران ادارات ستادی و با حضور توحیدی فرماندار کرمان و سخنان وی در جمع شرکت کنندگان و تاکید بر نقش ارزنده این جنگل ها در حفظ حیات کرمان و حمایت همه جانبه مسئولان ارشد استان از منابع طبیعی ، از محل اداره کل منابع طبیعی و آبخیزداری آغاز گردید.در این پایش که خبرنگاران صدا و سیما نیز حضور داشتند با برنامه ریزی قبلی و طبق نقشه ، همکاران به 12 اکیپ عملیاتی و هر اکیپ متشکل از 5 نفر به همراه سرگروه تقسیم شده و تمام محدوده تا عمق تاغزارها را مورد بررسی قرار داده و گزارش مشروح هر اکیپ به شهرستان کرمان جهت رسیدگی به هر گونه تخریب و تصرف داده شد. تاغ زارهای حومه شهر کرمان با مساحت تقریبی40 هزار هکتار از وسیع ترین عرصه های تاغ ایران می باشند که کاشت آنها از سال 1345 با مشارکت مردم و خصوصا نهاد های دانش آموزی آغاز شده و در طی این مدت با زاد آوری طبیعی و حفظ و حراست افزایش مساحت داشته اند که متاسفانه با تهدیداتی همچون خشکسالی، توسعه شهرنشینی، آتش سوزی، آفات و اخیرا تخلیه نخاله های ساختمانی مواجه می باشند. این پایش حفاظتی که با ابتکار و خلاقیت مدیریت اداره منابع طبیعی و آبخیزداری شهرستان کرمان انجام شد کوششی است در جهت حفظ و حراست از این سرمایه ملی و حرکتی است به منظور توجه به اهمیت این ریه های تنفسی شهر کرمان می باشد.
اجرای طرح های
«دست های مهربانی» و «مهر تندرستی»
حجت الاسلام سیدرضا فاطمی، معاون فرهنگی اجتماعی اداره کل اوقاف و امورخیریه استان، در نشست خبری با تبریک سالروز ولادت حضرت زینب سلام الله علیها به تشریح برنامه های فرهنگی اجتماعی اداره کل اوقاف استان تا پایان سال جاری پرداخت و گفت: بهره برداری از پروژه های عمرانی اوقاف، آیین غبارروبی و عطرافشانی قبور شهدای مجاور امامزادگان، برپایی نمایشگاه پوستر و کتاب ویژه دهه فجر در امامزادگان شاخص استان، برگزاری بیش از 20 محفل قرآنی با حضور قاریان استانی و بین المللی، تجلیل از سه نفر از برگزیدگان مرحله کشوری مسابقات قرآن و … از دیگر برنامه های اداره کل اوقاف استان در دهه فجر است. وی با اشاره به اینکه یکی از برنامه ها در راستای اجرای نیات واقفین، اجرای طرح «دست های مهربانی» است که براساس وقفنامه هایی که برای کمک به افراد بی بضاعت و فقیر ذکر شده، صورت می گیرد؛ اعلام کرد: در دو ماه گذشته افرادی شناسایی شده اند و در ایام دهه فجر کمک به این افراد تحت عوان «دست های مهربانی» آغاز و ظرف یک تا دو سال همراهی می شوند تا وضعیت زندگی آنها تغییر کند. حجت الاسلام فاطمی همچنین به طرح «مهر تندرستی» برای بیماران صعب العلاج و بی بضاعت اشاره کرد و با افزودن اینکه رقم خوبی در این زمینه در نظر گرفته شده است؛ از آغاز برگزاری چهلمین دوره مسابقات قرآنی سازمان اوقاف در مرحله شهرستانی خبر داد و گفت: از امروز(۱۶ بهمن) آزمون شفاهی آغاز و تا 27 بهمن ادامه دارد و در 28 بهمن ساعت 9 صبح آزمون طرح حفظ به صورت سراسری در کل کشور و در کرمان هم در مصلی امام علی علیه السلام برگزار می شود.
علیرضا دور اندیش مترجم برگزیده کتاب سال استان کرمان در گفتگو با پیام ما:
مشکل مترجم ِگمنام
«دیده نشدن» است
علیرضا دوراندیش مترجم و نویسنده متولد 1349 منوجان در جنوب استان کرمان و دانش آموخته مترجمی زبان انگلیسی است. چاپ و انتشار ترجمهی دو رمان«بی سایگان» اثر فرانسواز ساگان در نشر نون و «پل سن لوئیس رِی » نوشته تورنتون وایلدر را در نشر افراز در کارنامه خود دارد. تیر ماه امسال ترجمه او از رمان ساگان به عنوان اثر برگزیده ی کتاب سال استان کرمان در بخش ترجمه رمان انتخاب شد به همین بهانه با او گفتگویی انجام دادهایم که می خوانید.
علیرضا دوراندیش، کمی دیرتر از معمول ترجمه را به صورت جدی شروع کرد و مورد اقبال مخاطبان هم قرار گرفت! در آغاز مایلم از خودتان بگویید تا حالا کجا بودید و چه می کردید؟
من اهل منوجانم، شهری در انتهای جغرافیای کرمان، چیزی نمانده به خلیج فارس، و آن جا که به قول لورکا: «دریا به آخر می رسد و آسمان آغاز می شود» اما آسمانی که نیمه ی بیشتر سال آتش از آن می ریزد بر زمین و زمینی که از گرمای طاقت سوز گُر می گیرد تا آسمان. پیشه ام معلمی است و بیست سال است در همین سرزمین که زادگاهم هم است به معلمی مشغولم؛ معلم زبان انگلیسی ام. مترجمی انگلیسی خواندهبودم و طبعا «غم نان» بود که به سوی معلمی ام برد، اگر چه بعدا این شغل، و بچه های پر جنب و جوش و البته همیشه جوان اش به دلم نشستند و انصافا پشیمان که نیستم هیچ، عاشق این حرفه هم شده ام و اینک حظ میبرم از آن. خواندن و نوشتن چیزی است که از خُردی با من بوده. کلاس اول قبول شده بودم دوم دبستان که اولین کتاب زندگی ام را خریدم: «سهتفنگدار الکساندر دوما»، از بازار پشتِ گذر مسجد جامع کرمان، تابستان 1356. آورده بودندم برای کشیدن دندان های شیری ام که خیال افتادن شان نبود، و از آن به بعد دارتانیان و گروه سه تفنگدار به طور جدی مرا بردند به وادی خواندن.
من دیر شروع نکردم، از سال 75 که کار معلمی را شروع کردم، کمابیش ترجمه هم می کردم، و شعر و نثر هم می نوشتم، اما برای خودم و هیچ وقت اعتماد به نفس چاپ کردن و اصلا حرف زدن درباره شان با کسی را نداشتم، بهتر است بگویید دیر چاپ شدم. بیشتر ترجمه هایم داستان های کوتاهی بودند از اُ-هنری، جویس، و چند نویسنده ی کم آشنای آمریکایی. ترجمه ها را نگه داشته بودم میان گنجه ی ناامیدی ام تا این که اوایل دهه ی هشتاد پایم به نشریه ی «رودبارزمین» باز شد. گاهی، مطلبی یا شعری و گزارشی قلمی می کردم که با رخصت و تشویق حاج احمد یوسف زاده، حسین سبزه صادقی و منصور علیمرادی در این نشریه چاپ می شدند. چاپ مطالبم در این نشریه نقطه ی عطفی بود در زندگی ام که به تدریج و با تشویق های کارسازِ منصور علیمرادی به طور جدی و حرفه ای به ترجمه مشغول شدم، که تخصص و همچنین رویای دیرینه ام هم بود. نخستین بار چند داستان کوتاه و مطلب برگرفته از نشریات انگلیسی در این نشریه و ویژه نامه های ادبی اش چاپ شدند و این گونه شد که بهطور حرفه ای دری از درهای «بهشت» بر من گشوده شد و زندگی ام معنای تازه ای پیدا کرد. سال 1392 رمان «پل سن لوئیس رِی» نوشته تورنتون وایلدر، از طریق دوستم دکتر فرید قدمی، که از مترجمین جوان و خوش قریحهی ایران زمین است، به دستم رسید و با جدیت و حساسیت تمام، ترجمه اش را شروع کردم و بعد از حدود یک سال به پایان رسید. چاپ آن را به نشر افراز پیشنهاد کردم که پذیرفته شد.
چه ضرورتی در این آشفته بازار ترجمه ادبی شما را وارد این عرصه کرد؟ چه زمانی تصمیم گرفتید مترجم شوید؟
دلم، دل بی قرارم. ترجمه رشته ی تحصیلی من است و از هنگام انتخاب این رشته و پس از فراغت از تحصیل آرزویم بود که روزی فرصت ترجمه پیدا کنم. یادم هست سال 1372 که دانشجوی سال سوم بودم، مجموعه ی سه جلدی رمان های کوتاه آکسفورد را با انگیزه ی ترجمه از نمایشگاه کتاب تهران خریدم تا روزی رویایم با آن تحقق پیدا کند.
به خاطر عشقی که به کتاب دارم حیفم می آید اسم «بازار» را روی کتاب و ترجمه بگذارم، چه برسد به این که آن را «آشفته» هم تصور کنم. «سانتیاگو» وار به کیمیاگری فکر می کردم، و به یافتن معجونی که مرا از دغدغه ی زندگی رها کند. ترجمه و نوشتن سرآغازِ این رویا شد برایم. راستش را بخواهید، به همین جهت، بازار برایم اهمیتی ندارد هر چند برای ناشر دارد. مهم برای من انتخاب یک متن خوب است، متنی که از لحاظ محتوا و سبک حرفی برای گفتن داشته باشد، متنی که بتواند به من و خوانندگان چیزی بیاموزد و حظ بدهد و ساعتی ما را از دغدغههای بیخود زندگی و این روزمرگی ها رها کند، متنی که به قول مارکز: «جهان را به جای بهتری برای زندگی تبدیل کند.»
ترجمه شما از رمان فرانسواز ساگان به عنوان کتاب برگزیده ی سال استان کرمان در بخش ترجمه رمان انتخاب شد! معیارهای شما به طور کلی درانتخاب یک اثر و به صورت خاص در ترجمه «بی سایگان» چه بود؟
نخست باید از هیات داوران تشکر کنم برای انتخاب شان. به گمانم نگاه آنها در وهله ی اول به پیام و درونمایه و محتوای اثر بوده و بعد به ترجمه اش. آنها می خواهند توجه خوانندگان را به کتاب جلب کنند و هل شان بدهند به طرف آن، که کاملا به جاست. «بی سایگان» به طرز عجیبی و با زبانی سخت ساده و روان، بی هویتی و سرگشتگی انسان معاصر را حکایت می کند و شباهت زیادی به خیلی از آدم های دور و بر مان دارد.
موضوع پایان نامه ی دوره ی ارشدم «بررسی دلیلِ انتخاب متون داستانی و غیر داستانی توسط مترجمان از سال 57 تا 90 بر اساس نظام چندگانه ادبی ایوان زُهَر» بود. این پایان نامه و پژوهشی که در آن انجام دادم – که متاسفانه اکنون دارد خاک می خورد – نگاه مرا به انتخاب متن باز کرد و تا حدی به انگیزه های مختلف مترجمان و ناشران پی بردم. دغدغه ی من همیشه ادبیات جدی و خاصه پسند بوده و عموما رغبتی به خواندن و ترجمه آثار عامه پسند و به اصطلاح «زرد» ندارم. معیارهایم برای انتخاب متن بدیع بودن محتوا، ژانر و سبک، و پیام و درونمایه ی داستان هستند. رمان «بی سایگان» ساگان این ویژگی ها را دارد، به خصوص که درونمایهی آن می کوشد تا رنجِ گم گشتگی و بی هویتی انسان را در چم و خم روابطِ به اصطلاح روشنفکرانه ی آدم ها روایت کند. باید این کتاب را بخوانید تا متوجه شوید جامعه امروز ما چقدر به جامعه ی دهه ی شصت پاریس شباهت دارد! از طرفی سبک نوشتن داستان و ژانر روانشناسانه و حسی اش، به گمانم، سرآمد هستند.
روند ترجمه ی رمان چگونه پیش رفت و چهقدر طول کشید؟ ساگان نویسنده مهمی در فرانسه است و « بی سایگان» در سال 1957 منتشر شده است آیا ترجمه شما از این رمان اولین ترجمه فارسی و از زبان اصلی آن است؟ اگر چنین است چرا با گذشت این همه سال مترجمی سراغش نرفته است؟
ترجمه و دو بار ویراستاری اش حدود چهار ماه طول کشیدند و در طول ترجمه مشکل چندانی نداشتم، به جز چند قطعه ی ادبیِ زبان فرانسه که با مشاوره چند نفر از دوستان حل شدند. این ترجمه، اولین ترجمه فارسی است از رمان، اما از زبان اصلی آن یعنی فرانسه نیست و من آن را از روی متن انگلیسی ـــ که اِیرِن اَش از فرانسه به انگلیسی برگردانده و انتشارات پنگوئن منتشر کرده ـــ ترجمه کرده ام. درباره ی اینکه چرا تاکنون مترجمی سراغش نرفته نمی توان به دلیل روشن و صریحی اشاره کرد، اما شخصا معتقدم بسیاری از آثار ارزشمند ادبیات جهان هنوز به فارسی ترجمه نشده اند و متاسفانه این یک ضعف است برای ادبیات ما. مسائل مختلفی در این موضوع تاثیر داشته اند از جمله ممیزی، بازار، نبود سیاست های ترجمه، کمبود مترجم از فرانسه و … برای نمونه ما هنوز از ادبیات «گوتیک» هیچ اثری به فارسی ترجمه نکرده ایم و من یکی از آثار مطرح در این حوزه را در دست ترجمه دارم که متاسفانه هیچ ناشری رغبت ندارد به چاپ آن و عموما ناشرین دنبال نویسندگان جدید می گردند برای ترجمه؛ جدیدِ بازاری، نوبلی و پرفروش!
حتما می دانید که جنبش ها و نحله های ادبی در غرب به صورت نظام یافته و پی در پی طی شده اند و دوره های مختلف ادبی یکی پس از دیگری آمده اند، اما در ایران ما این اتفاق نیفتاده: ما کجا دوران روشنگری داشته ایم، پیشامدرن، مدرن، و پسامدرن را با کدام نویسندگان و آثار گذرانده ایم. ما با هیجان، یک باره، از سنت پریده ایم وسط مدرنیسم و پسامدرنیسم! وقتی هدایت بوف کور را نوشت، کسی ایده ای از سورئالیسم نداشت! به گمانم ما حتی همین الان هم از این نظر هنوز در دوران پیشامدرن هستیم و این «پست مدرنیسم» در آثار ادبی ما فقط یک چیز سطحی و عموما تقلیدی است و بهصورت ماهوی اتفاق نیفتاده. ما هنوز نمی دانیم «پست مدرن» نوعی دلتنگیِ نوستالژیک برای «سنت» است و خصوصا در شعر هر نوع ابهام و ناخوانایی احتمالی را به آن می بندیم و سرمان را بالا می گیریم و با افتخار پُزِ پست مدرنیستی می دهیم. گمان می کنم چیزی که می توانست، و می تواند این دوران های ادبی را در جامعه تبیین کند و به بالندگی ادبیات معاصر ایران یاری برساند ترجمه است، ترجمه ی حساب شده آثاری که هنوز ترجمه نشده اند. یونسکو لیستی دارد از هزار رمان برتر قرن بیستم. بروید ببینید واقعا چند تا از آنها ترجمه شده اند! متاسفانه چون همه ی انواع آثار و ژانرها، از همه ی دوران ها و جنبش های ادبی، ترجمه نشده اند، چه بسا که ما هنوز نظام های ادبی جهان را به درستی نمی شناسیم یا شناخت ناقصی از آنها داریم. این یک ضعف بزرگ است و شاید به همین دلیل است که ادبیات تالیفی ما چنان که باید به بالندگی نرسیده و ما در جهان امروز چندان حرفی برای طرح کردن نداریم. راه حل این است که در کشور کمیته ی ملی و مردمی ترجمه تشکیل شود، بی دخالت دولت. درست همان کاری که ترکیه و مصر کردند و البته سال ها هم طول کشید تا «اورهان پاموک» و «نجیب محفوظ» با تالیفات شان از دل نهضت ترجمه برآیند و نوبل بگیرند. سرگذشت ترجمه در ترکیه و مصر خواندنی است!
در ترجمه «بی سایگان» چقدر به متن اصلی وفادار ماندید؟
گمان می کنم حداکثر تلاشم را کردم تا به متن بی سایگان وفادار بمانم و البته این متن از نظر زبانی خیلی صعب و دشوار هم نبود و به نظر خودم توانسته ام که روح اثر را حفظ کنم. البته هیچ کاری بدون نقص نیست و طبعا شاید بهتر از این هم می شد ترجمه اش کرد. همین الان هم وقتی جرات می کنم و کتاب را بر می دارم به خودم می گویم این جمله را باید این گونه می نوشتم و…!
به نظر شما مشکلات ترجمه آثار ادبی به زبان فارسی چیست و شما در ترجمه «بی سایگان» با چه مشکلاتی مواجه شدید؟
لازمه ی ورود به ترجمه ی ادبی، شناخت ادبیات مقصد است. به نظرم فارسی دانی مترجم باید دو برابر دانش زبان دومش باشد. تازه وقتی در متن کار ترجمه ی ادبی قرار می گیری می فهمی که بضاعت فارسیدانیات چقدر است. من شخصا گاهی واژه و ترکیب کم می آورم و روزها با خودم کلنجار می روم یا از این و آن می پرسم تا به نتیجه برسم. ابراهیم گلستان حرف به جا و جالبی در این مورد زده بود که مترجم الزامی ندارد به زبان و گویش تهرانی ترجمه کند و چه بسا گویش های رایج فارسی هم از ظرفیت واژگانی خوبی برای کمک کردن به ترجمه برخوردارند. این نظر آقای گلستان را من لمس کرده ام. برای نمونه در ترجمه «پل سن لوئیس ری» به جای واژه ی bull به معنی «گاو نر» از معادلی در گویش مادری ام، یعنی «نرگاو» استفاده کردم که هم درست و رساست و هم، آهنگ متن را حفظ می کند و از دست کسره ی اضافه هم رها می شود.
از طرف دیگر، بارزترین مشکلات در ترجمه ی ادبی عدم تنوع آثار ترجمه شده و نبود نقدهای جدی و سازنده، و کمبود شدید نشریات تخصصی در حوزه ادبیات و نقد است. تصور می کنم، از کم کتاب خوانیِ جامعه که بگذریم، طبقه ی نخبه و روشنفکر و اهل نقد و نظر، چندان تاب آورِ لرزههای نقد نیستند و ما باید با گسترش نقد، آستانه ی تحمل تولیدکنندگان ادبی را بالا ببریم و اخلاق نقد و نقدپذیری را در جامعه نهادینه کنیم. نویسنده و مترجم ما از لحاظ تاریخی با زندگی کردن در بستری از ادبیاتِ اغراق آمیز – که اغراق در آن صنعتی خواهنده است و فضیلت به حساب می آید- همیشه خواهان تعریف و تمجید است. متاسفانه ما امروز در کشورمان به جای جنبش ها و جریانات ادبی، «باندهای» ادبی داریم که عموما همین باندها هم در تهران جمع شده اند و به زحمت، شهرستانها را در محافل خودشان راه می دهند. تصورش را بکنید، شما بهترین اثری را ترجمه یا تالیف می کنید، اما تا آشنایی، یا همان «پارتی» نداشته باشید، باید کارتان را بگذارید «درِ کوزه» آبش را بخورید. مصداق من برای این ادعا صدها تالیف و ترجمه ی ضعیفی است که حتی با «برند» ناشران معروف و سرآمد چاپ می شوند و ده ها اثرِ قدرتمندی که هیچ ناشری رغبت ندارد چاپ شان کند. سربسته عرض کنم: «غم نان» همه ی معادلات را به هم می ریزد!
ختم کلام، مشکل مترجمِ – و ایضا مولف – گمنامی چون من «ندیدهشدن» است، وگرنه ما هم عاشقیم و «از بد حادثه» اینجا «به پناه» نیامده ایم. فقط ناشرانی می خواهیم که دل به دریا بزنند – و البته با سبک و سنگین کردن کارهایمان- ما را به جرگه ی مترجمان و مولفان ببرند.
اگر ترجمه ادبی را نوعی آفرینش ادبی بدانیم در مورد خاستگاه، سابقه ادبی و علاقه تان به ادبیات بگویید ؟ کدام نویسندگان و مترجمان بر شما تاثیر داشتند؟
من از خُردی با ادبیات کلاسیک فارسی مانوس بودم، از شعر حافظ و سعدی و مولانا گرفته تا آثار شاعران بزرگی همچون نیما، نادرپور، اخوان، شاملو و ابتهاج. کلاس اول دبیرستان بودم وقتی «بوف کور» را خواندم، و پیشترها، در دورهی دبستان: «ماهی سیاه کوچولو»، «الدوز و کلاغها»، «عروسک سخنگو»، و بعدها آثار کلاسیکی همچون بیشتر آثار ژول ورن، «آرزوهای بزرگ» دیکنز، «سفرهای گالیور» و «قلعه حیوانات». «کلیدر» دولت آبادی را بعد از امتحانات نهایی دبیرستان شروع کردم که نوزده روزه تمام شد. بهطور خلاصه خواندن کتاب، بخشی از زندگی ام بوده. در دوران دانشجویی با فاکنر، مارکز، ژید، گورکی، یوسا، سیلونه و… آشنا شدم و عموما ترجمههای محمد قاضی، نجف دریابندری و کریم امامی بیشتر به دلم مینشستند. ترجمه های داستان کوتاهی از تقی مدرسی هم برایم دل چسب بودند که بعضی ها را در کارگاه های دانشجویی مورد نقد قرار میدادیم.
برخی معتقدند مترجم ادبی در زبان خود باید بالقوه نویسنده باشد در این مورد چگونه فکر می کنید؟
اجازه بدهید بگویم «خواننده». آدم تا خواننده ی خوبی نباشد نمی تواند به نوشتنِ حتی یک انشای ساده هم فکر کند. خوب البته من از دوران دبستان همراه با خواندن، برای خودم هم چیزهایی می نوشتم، که بخشی از آنها را هنوز هم دارم: ساده و بی تکلف، و پر از اشتباهات نگارشی و املایی! برای نمونه بیشتر روزهای سربازی ام را به تفصیل نوشته ام، و اگر چه به هیچ کاری نمی آیند، اما تمرین خوبی برای نوشتن بودند. جایی خواندم کسی حق دارد بنویسد که به ازای هر صد صفحه خواندن، دو صفحه بنویسد. برای نوشتن تنها ذوق و قریحه کافی نیست، تجربه هم لازم است، و این تجربه فقط از راه خواندن بدست می آید. مترجم نخست باید خواننده ی خوبی باشد، به خصوص مترجم ادبی. یکی از تجربیات شخصی من برای ترجمه این است که پیش از ترجمه، و حتی در طول آن، متنی نزدیک به ژانر و سبک و درونمایه ی کاری را که روی دست دارم؛ میخوانم.
در مقام مترجم بالاترین مسئولیت خود را چه می دانید؟
انتخاب متونی برای ترجمه که از نظر محتوا، فرم و سبک به بالندگی ادبیات فارسی چیزی بیفزایند و به ویژه از لحاظ مفهوم بتوانند به مخاطب کمک کنند تا رویکردی انسانی و منصفانه در برابر زندگی در پیش گیرد؛ متنی که بعد از خواندن فکر نکند وقت خودش را هدر داده است!
نشر «نون» ناشر ترجمه رمان « بی سایگان» نقش مهمی در انتشار آثار ادبی در استان کرمان و کشور داشته است به نظر شما نقش یک ناشر خوب در بهبود کیفیت ترجمه چیست؟
طبعا پویایی و حساسیت هر نشری در گزینش یا ردّ آثار، با ملاحظه ی استانداردهایی که برای خودش تعریف کرده، می تواند سطح کار مترجم، و نیز مولف را ارتقاء ببخشد. ناشر اگر قدری از نگاه بازاری به کتاب عدول کند و کیفیت را سر لوحه کار خود قرار دهد، در میان مدت می تواند نویسندگان و مترجمان قابل قبولی به جامعه ادبی معرفی کند.
نشر نون، با این که نشر جوانی است، اما خیلی خوب شروع کرده و اگر همین سابقه ی اندک را در نظر بگیریم، به نظرم آینده ی درخشانی در پیش رو دارد. یکی از امتیازات این نشر داشتن مدیری خوش ذوق و کتاب شناس و ادیب همچون سیدمحسن بنی فاطمه است که گزینش اثر، صفحه بندی، طرح جلد و مراحل معرفی آن را با حساسیت دنبال می کند. پیگیری های نشر نون پس از انتشار کتاب، با برگزاری نشست های مرور، معرفی و جشن امضا هم قابل تقدیر هستند.
شما ترجمه «پل سن لوئیس ری» را نیز در کارنامه خود دارید. در مورد این اثر و چگونگی برگردان آن بگویید؟
«پل سن لوئیس رِی» برنده ی جایزه پولیتزر 1928 و یکی از آثار ماندگار ادبیات آمریکا و جهان در قرن بیستم است. این رمان در واقع باعث تثبیت «تورنتون وایلدر» در ادبیات آمریکا شده است و شکل و سبک روایی بسیار خاصی دارد و بیشتر به ادبیات آمریکای لاتین نزدیک است. درونمایه ی کتاب فلسفی-عرفانی است و شباهت کم نظیری به ادبیات و فرهنگ فارسی و شرقی دارد، به طوری که ردّ پای بسیاری از باورهای فرهنگی و دینی مشرق زمین را می توان در آن مشاهده کرد. داستان از نظر روایت هم بسیار منحصر به فرد است و نویسنده، پنج روایت تقریبا مستقل را نقلمیکند که در نهایت در پایان به هم می رسند. ابداع کننده ی این نوع روایت «وایلدر» است. برای نمونه فیلم «بابِل» آلخاندرو گونزالس هم از نظر روایت به شدت تحت تاثیر همین نوع روایت است.
ترجمه این رمان نزدیک به یک سال طول کشید. کتابی سخت و پر چالش بود، برای این که هم سبک نوشتن اش قدری دشوار است و هم این که ارجاعات زیادی در آن هست که باید در پانوشت توضیحاتی برای مخاطب فارسی نوشته می شدند تا متن را قابل فهم تر کنند. ضمنا این رمان یک پی گفتار جالب دارد که از نظر فن نویسندگی بسیار درس آموز است.
چه آثاری در دست ترجمه و برنامه هایی برای آینده دارید؟
یک کار در حال چاپ دارم که به زودی توسط نشر نون وارد پیشخوان کتاب فروشی ها می شود: «فیستا» نوشته ارنست همینگوی. یک کار تمام شده و ویراستاری نشده دارم که باز هم از وایلدر است به نام «زن آندروس» که تحت تاثیر نمایشنامه ای از تِرَنس، نمایشنامه نویس یونان باستان، نوشته شده و مطابق معمولِ کارهای وایلدر هم فلسفی است و هم سبک نگارش فاخری دارد. یک کارِ غافلگیرکننده ی روانشناسی هم تمام کردهام، کاری کاملا متفاوت، که با نویسنده اش در ارتباط بوده ام و مجوزش را هم از او گرفته ام و به زودی توسط نشر فرهنگ عامه منتشر خواهد شد؛ بهتر است بیشتر توضیح ندهم! روی چند کار از نویسندگان جدید و کم آشنای آمریکایی هم دارم کار می کنم که یکی را برای ترجمه آماده کنم و به نمایشگاه 96 برسانم.
اگر حرف خاصی دارید بفرمایید؟
از ناشر عزیزم جناب آقای سیدمحسن بنی فاطمه سپاسگزارم که با گشاده دستی فرصتی برای چاپ و انتشار «بی سایگان» فراهم کرد، و از منصور علیمرادی که مهربانانه و برادرانه همواره مشوق من بوده و برای کار کردن به من دل گرمی می دهد و از شما و نشریه وزین تان هم که مجال این گفتگو را فراهم نمودید.
معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار : امنیت در انتخابات اولویت اصلی ما است
معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار :
امنیت در انتخابات اولویت اصلی ما است
به گزارش روابط عمومی استانداری کرمان، حمید ذکاء اسدی در ستاد انتخابات استان کرمان در محل سالن جلسات معاونت سیاسی، امنیتی و اجتماعی استانداری اظهار داشت: تاکنون دو جلسه ستاد انتخابات در استان کرمان برگزار شده است.
وی بیان داشت: زمانبندی انتخابات به ستادهای انتخاباتی سراسر کشور اعلام شده است و بر طبق زمانبندی باید اعضای شوراها از اول تا پنجم فروردین ماه ۹۶ خود را برای نمایندگی کاندیدا می کردند، اما در صورت تصویب قانون جدید شاهد نام نویسی کاندیداهای شوراها از ۲۳ اسفند ماه ۹۵ خواهیم بود و تشکیل هیئت های اجرایی نیز یک هفته زودتر انجام می شود.
معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار کرمان عنوان کرد: تاکید ستاد انتخابات کشور بر صیانت از آرا مردم، برگزاری انتخابات سالم و قانونی است.
ذکاءاسدی با اشاره به اینکه توجه به انسجام داخلی و جلوگیری از دوقطبی شدن انتخابات نیز مورد تاکید ستاد انتخابات کشور است، افزود: اعضای ستاد انتخابات باید مراقب رفتار و کردار خود باشند تا شائبه طرفداری از جناح یا حزب خاصی مطرح نباشد.
رئیس ستاد انتخابات استان کرمان با اشاره به پیش بینی طرح های امنیتی در قبل، حین و بعد از انتخابات اظهار داشت: کمیته های متناظر انتخاباتی وزارت کشور در استان کرمان شکل گرفته و تاکنون سه جلسه برگزار شده است. ذکاءاسدی عنوان کرد: امنیت در انتخابات اولویت اصلی ماست و حفاظت از صندوق های اخذ رای با نیروی انتظامی با همکاری سایر سازمان های امنیتی، اطلاعاتی و نظامی است.
وی با اشاره به اینکه استان کرمان در صدر استان ها از نظر اجرای پروژه های اقتصاد مقاومتی است از سفر رئیس مجلس شورای اسلامی در هفته جاری و سفر رئیس جمهوری طی هفته آینده به استان کرمان خبر داد. رئیس ستاد انتخابات استان کرمان خواستار انجام پیش بینی های لازم برای استفاده از سامانه های الکترونیکی و مخابراتی در انتخابات پیش رو شد و تاکید کرد: تشکیلات دولتی و عمومی باید همکاری کامل را با ستاد انتخابات داشته باشند. ذکاءاسدی ادامه داد: مقام معظم رهبری و مردم از ما می خواهند تا انتخابات را به صورت امن، سالم، با صداقت و نیت درست برگزار کنیم. وی با تاکید بر اینکه با هر فردی که بخواهد خلاف رویه قانونی در انتخابات عمل کند، برخورد می شود، عنوان کرد: مهم این است، وظیفه شرعی، قانونی و ملی خود را انجام دهیم. در این نشست همچنین مدیرکل ثبت احوال استان کرمان و عضو ستاد انتخابات بیان داشت: ستاد انتخابات ثبت احوال استان کرمان تشکیل شده است. حسین زین الصالحین با اشاره به اینکه صدور کارت هوشمند ملی برای مجریان انتخابات در حال انجام است، اظهار داشت: کارت هوشمند ملی باید برای تمام مردم استان کرمان در سال های آینده صادر شود. علیار اسکندری نسب مدیرکل سیاسی و انتخابات استانداری و دبیر ستاد انتخابات استان کرمان نیز در این جلسه گفت: ستادهای اجرایی و نظارت بر انتخابات در سراسر استان کرمان تشکیل می شود. وی از برگزاری جلسه فعالان سیاسی با حضور استاندار کرمان در آینده ای نزدیک خبر داد و ابراز کرد: مشارکت حداکثری در انتخابات مورد تاکید رهبر معظم انقلاب اسلامی است و همه دست اندرکاران انتخابات باید به این موضوع توجه داشته باشند.
اسکندری نسب یادآور شد: تمام حوزه های انتخابیه در شهرستان ها به صورت حوزه اصلی هستند و حوزه فرعی نداریم. محمدرضا فتوت معاون هماهنگی امور اقتصادی و توسعه منابع انسانی استاندار کرمان و رئیس کمیته مالی و پشتیبانی ستاد انتخابات استان کرمان نیز در این نشست بیان داشت: آمادگی لازم برای پشتیبانی همه جانبه از انتخابات پیش رو را در استان کرمان داریم. همچنین خلیل همایی راد مدیرکل امنیتی و انتظامی استانداری و رئیس کمیته امنیت ستاد انتخابات استان کرمان در سخنانی بیان داشت: طرح امنیت انتخابات در استان کرمان برای قبل، حین و بعد از انتخابات تدوین شده است.
مقبره ای ناشناخته در دل کرمان
فاطمه پورمرادی
زمانی از میدان قدیمی مشتاق به سمت خیابان هفده شهریور می رفتم، در پارک انقلاب و کنار خیابان مخروبه ای می دیدم. نمی دانستم که این مخروبه چیست.
بعد از گذشت چند سال یک پارچه سبز بر دیوار آن نصب کردند که نوشته بود «مقبره سید جعفر اولیا»،پس از آن از متوجه شدم که مردمی گاه گاه روبروی این مخروبه می ایستادند و کلماتی زمزمه می کردند،برای چه آنجا بودند.
بالاخره بر اثر باد و باران آن پارچه نیز خراب شد و البته ناپدید؛هنگامی که باند دوم خیابان ۱۷شهریور را احداث می کردند این مکان دقیقا وسط خیابان قرار می گرفت.
گفته می شد که قرار است برای افتتاح باند دوم این مقبره را خراب کنند. سال ها طول کشید، باند دوم همچنان نیمه کاره ماند.
اما هم اکنون قریب دو ماه است که بازسازی آن را آغاز کردند، راه را اندکی متمایل کردند،ضریح چوبی که روی آرامگاه بود را برای ترمیم فرستادند.
از مردم آن محله پیشینه ی این مفبره را جویا شدم ؛خانمی حدودا 55 ساله از مراسم روضه خوانی در محوطه این مقبره می گفت و اینکه چقدر در کودکی اشتیاق آمدن به این مراسم را داشته است.
او می گفت که تنها شوق او این بود تا برود و در آن فضای زیبا با حوض بزرگی که وسط حیات این مقبره است نان و پنیر، هندانه و خربزه بخورد.
پیر زنی تقریبا 87 ساله که منزلش دقیقا روبروی این مقبره است به ما گفت که از آن موقعی که خاطرم است این مقبره اینجا بود و گاه گاهی مراسم هایی برگزار می کردند.
هر چند وقت یکبار هم از رفت و آمد میاستاد و بعد دوباره خادمی جدید برایش انتخاب می کردند، ما هر گاه دلمان می گرفت در کنار حوض و روبروی مقبره می نشستم.
نمیدانم چرا هیچکس اطلاعات دقیقی از شرح زندگی و شجره نامه وی نداشت؟
محمد علی گلاب زاده،مدیر مرکز کرمان شناسی،در گفتگو با خبرنگار ما گفت:این مقبره متعلق به یکی از شخصیت های مورد احترام و سادات جلیل قدر از سادات جعفری در محله گلبازخان هستند.
وی افزود:محله گلبازخان را به چند اسم می شناختند از جمله سادات جعفری ، سادات شجاع و دیگر اشخاص به نام آن محله که همیشه مورد توجه و احترام مردم آن زمان بودند و هنوز هم عده ای بر این باور هستند.
به گفته ی گلاب زاده ایشان از اولیاء بودند اما هرگز امام زاده نیستند.
وی گفت:چون که ایشان از مقبولیت خاصی برخوردار بودند ،خیلی از مرید هایشان نیز خواسته بودند که در کنار مزار این بزرگوار به خاک سپرده شوند.
گلاب زاده تصریح کرد:مقبره وی باید در قرن معاصر باید زیرا اگر از 100 سال بیشتر بود مرحوم حسین کوهی در کتاب مزارات کرمان نام این مقبره را می آورد که در این مورد اشاره ای نکردند.
وی ادامه داد :از زندگی نامه وی در هیچ کتاب و منبعی چیزی منعکس نشده است که این نشان می دهد که وی نباید دارای یکسری مقامات خاص باشد.
مهندس سلمان جهرمی مسئول زیبا سازی شهرداری منطقه1 در گفتگو با خبرنگار ما در خصوص روند بازسازی این مکان گفت:کارهای استحکامی تا حدود زیادی انجام شده است و در حال حاضر کار های زیادی نمانده که ما تا عید آماده خواهد شد.
وی افزود:این مکان به دلیل شرایط آن مکان استحکام خود را از دست داده بود و کج شده بود اما ما تمام سعی مان بر آن بود تا اصل بنا حفظ شود، فضای الحاقی بود که کامل شد.
وی بیان کرد:این مکان فاقد ارزش معماری است اما چون ثبت میراث است نمی توانستیم آن را خراب کنیم و چون در خیابان واقع شده است بازسازی آن نمای خوبی به خیابان خواهد داد.
وی ادامه که تا قبل از عید بحث زیبا سازی پارک انقلاب به همراه مجموعه آن که شامل این مقبره نیز می شود به اتمام خواهد رسید.
جهانگیری: اتهامات آمریکا علیه ایران نخنما شده است
جهانگیری:
اتهامات آمریکا علیه ایران نخنما شده است
معاون اول رییس جمهوری با تاکید بر این که اتهامات آمریکاییها علیه ایران به قدری نخ نما شده که خود گوینده نیز از بیان خجالت می کشد، گفت: ملت و مسئولان ایران کمترین ارزشی برای این حرف ها و اظهار نظرها قائل نیستند.
اسحاق جهانگیری روز شنبه در مراسم رونمایی از سامانه یکپارچه معاینه فنی ایران با بیان این که آنها نتایج تحریم ها و تعامل را درمورد ایران دیدند ، تصریح کرد: اگر با زبان تکریم با ملت این کشور صحبت شود و مسایل از طریق مذاکره و گفت و گو به نتیجه برسد به قول رییس جمهوری می تواند برای همه برد داشته باشد .
وی افزود: وقتی زبان و لحن آنها عوض می شود، بدانند که در خصوص منطقه حساسی سخن می گویند که در این گذرگاه ایران از ثبات برخوردار است بنابراین جمهوری اسلامی ایران نه تنها مشکل منطقه نیست بلکه کمک کننده به وضع آن است . وی خاطرنشان کرد: اگر جمهوری اسلامی ایران نبود امروز سوریه به دست داعش بود و کشورهای عربی توسط داعش احاطه شده بودند و معلوم نبود القاعده در افغانستان چه می کرد پس هر کجا لازم بود ایران در آنجا حاضر شد چراکه می تواند ثبات ایجاد کند.
معاون اول رییس جمهوری یادآور شد: این اتهامات علیه ایران نخ نما شده است و این که می گویند ایران کشوری حامی تروریست است خود گوینده نیز از گفتن آن خجالت می کشد.
جهانگیری ادامه داد:در این سال ها هرکجا تروریست درست کردند تا منطقه را برهم بزنند آن کشوری که در صحنه نبرد مخالفت قرار داشت، جمهوری اسلامی ایران بود و ما سرافراز هستیم .
وی تصریح کرد: آنها با دادن این شعارها می خواهند فضای توسعه کشور را کند کنند و سرمایه گذاران داخلی و خارجی را بترسانند اما آنها بدانند ملت ومسئولان ایران برای این حرف ها ارزشی قائل نیستند ، سرمایه گذاران نیز به خوبی می دانند ایران برنامه های توسعه ای خوبی دارد.
وی با یادآوری این که امروز بعد از 38 سال با نگاه به انقلاب اسلامی هیچ موردی جز زیبایی و سربلندی در آن نهفته نیست، گفت: در طول این مدت همه انواع دشمنی ها را علیه ملت ایجاد کردند و اخیرا آمریکائی ها فکر می کنند حرف های جدی هشدارگونه بزنند تا ملت را بترسانند .
معاون اول رییس جمهورری افزود: ملت ایران جنگ هشت ساله را تحمل کرد جنگی که همه قدرت ها یک طرف قرارداشتند و این تنها شعار نیست از سوی دیگر در زمان صدام کل منابع کشورهای خلیج فارس در اختیار عراق قرار داشت که بعدها خودشان به این موضوع اذعان داشتند.
جهانگیری ادامه داد: همه این اقدامات در زمانی صورت گرفت که تازه انقلاب اسلامی به پیروزی رسیده بود و هنوز پاکسازی در نیروهای مسلح صورت نگرفته بود ولی در طول هشت سال دفاع مقدس همه نوع مسایل را آزمودند ولی ملت از تمان آن ها سرافراز بیرون آمد .
وی تصریح کرد: معتقدم وقتی به دستاوردها نگاه می کنیم البته با آرمان ها فاصله داریم ، علاقمند بودیم وضع اقتصادی مردم بهتر شود و اگر موانع پیش روی ما نبود وضع معیشت و موضوع اشتغال جوانان امروز بهتر بود البته اقدامات خوبی انجام شده است .
وی افزود: ایران با داشتن 5 میلیون دانشجو در دانشگاه ها سوم یا چهارمین کشور از نظر فارغ التحصیل در دنیا است، دانشگاهیان بزرگترین سرمایه برای خدمت به ملت هستند و در دوران تحریم به نقطه ای رسیدیم که در زمینه فناوری نانو طبق آمارهای رسمی دنیا جایگاه ششم دنیا هستیم .
افزایش وام مسکن مهر به 40 میلیون تومان
روحانی خود را تبدیل به «نیاز جامعه امروز» کرد
بازار تاریخی کرمان در خطر آتش سوزی
عوامل خشونت علیه زنان از خیابان تا جامعه کدامند؟
با مربیانی جلسه می گذارم، که در سطح خودم باشند
روایتی از اشتباه دختر 12 ساله ای که شاید برای همه ما اتفاق بیفتد غفلت؛ سن و سال نمی شناسد
روایتی از اشتباه دختر 12 ساله ای که شاید برای همه ما اتفاق بیفتد
غفلت؛ سن و سال نمی شناسد
ستوان یکم مینا برزگرزاده، کارشناس اجتماعی کلانتری 13 شهرستان کرمان
دختر نوجوان وقتی که در آن خانه کذایی خود را در محاصره چند پسر هرز و هوس باز دید، فهمید به بدترین شکل اغفال شده و جای او اینجا نیست.
چند وقت پیش مادربزرگی با حالتی مضطرب و نگران به کلانتری مراجعه و خبر از گم شدن نوه اش داد و گفت: مریم نوه 12 ساله ام که دیروز به مدرسه رفته است هنوز به منزل باز نگشته و هیچ اطلاعی از او نداریم.
وی که هر لحظه اضطراب و نگرانی اش روبه فزونی بود از سوی مسئول دایره مشاوره کلانتری دعوت به آرامش شد و در ادامه افزود: نکته نگران کننده تر درباره عدم بازگشت مریم این است که وی علاوه بر برخی وسایل شخصی، تلفن همراه، شناسنامه، دفتربیمه وحتی طلاجاتش را هم با خود برده است و خدا می داند اکنون کجا و در چه وضعیتی است که حتی با منزل هم یک تماس نداشته است.
لحظات بعد مادر این دختر مفقود شده نیز در کلانتری حاضر شد و در روند تکمیل تحقیقات اعلام کرد که از کیف مریم تعدادی نامه و شماره تلفن نا آشنا نیز پیدا کرده است که یکی از شماره ها مربوط به راننده سرویس مدرسه اش است.
بدنبال این مطلب ماموران دایره تجسس کلانتری راننده سرویس را احضار و در رابطه با موضوع از وی سوالاتی کردند که پاسخ های صریح وی پرده از خیلی از مسائل پنهان این دختر نوجوان برای خانواده اش برداشت. نخست اینکه در میان دوستان او دختران ناباب و نااهلی وجود داشته، دوم اینکه در محیط بیرون به طور مستمر با تلفن همراه در حال صحبت یا رد و بدل کردن پیام بوده و سوم، دخترشان از طریق یکی از شبکه های مجازی گوشی راننده، با پسر ناشناسی در ارتباط بوده و حتی بک بار در مسیر مدرسه ملاقات های کوتاهی با آن پسر نوجوان داشته است، اما در ادامه مشخص شدن برقراری تماس ها با تلفنی که راننده سرویس در اختیار این دختر نوجوان می گذاشته ذهنیت ماموران رابه سمت و سوی مسئله پیش فرضی سوق داد که در نهایت هم درست از آب درآمد.
ماموران پلیس که جهت پیدا کردن هر گونه نشان از مریم و پایان دادن به اضطراب و تشویق خانواده اش نهایت حساسیت و سرعت عمل را داشته و با همکاری راننده سرویس به هویت آخرین فردی که با مریم تماس داشته پی برده و با شناسایی وی و کسب اطلاعات و درخواست پلیس، پسر نوجوان قراری را با مریم را می گذارد و قرار می شود او را تحویل دهد، نیم ساعت بعد به نیروها خبر می دهد که مریم در حوالی پل خیابان خورشید است و ماموران هم به سرعت خود را به محل رسانده و موفق به پیدا کردن او می شوند.
این دختر نوجوان که مشخص نیست چندمین قربانی اینگونه اغفال و فریب می توانست باشد، پس از انتقال به کلانتری از اختلاف سلیقه شدید خود با والدین و دوستی و همراهی طولانی مدت با همکلاسی اش بنام هما و تاثیر از گفتار، رفتار و کجروی های او می گوید و اینکه در نهایت از طریق برقراری تماس با تلفن همراه راننده سرویس با یک پسر که به او ابراز علاقه کرده بود، با اوآشنا شده و به توصیه هما برای شرکت در یک محفل دوستانه به خانه کذایی آنها می رود و در آنجا علاوه بر مشاهده مواد مخدر و آلات استعمال آن ها خود را در محاصره چند پسر هرز و هوس باز گرفتار می بیند اما خوشبختانه با اقدام به موقع پلیس او و یکی دیگر از دوستانش که فریب چرب زبانی دوست ناباب خود را خورده بودند، از خطری بزرگ و شاید جبران ناپذیری نجات پیدا می کنند.
در نهایت پس از انجام پرس وجو و تحقیقاتی از مردم و دیگر افرادی که در آن خانه دستگیر شدند، مشخص شد با در اختیار قراردادن تلفن همراه خود به دختران نوجوان، رابطه آن ها را با یک عده خاص برای سوءاستفاده و اهداف شوم برقرار کرده و محل سکونتش را خانه تیمی و مرکز فساد و محلی برای کسب درآمد کرده و در واقع گرگی در لباس میش بوده است.
