.
مشاغل نوظهور در عصر تغییر اقلیم
۲۸ شهریور ۱۴۰۱، ۹:۰۳
امروزه موضوعاتی همچون رشد نامتوازن جمعیت، گسترش شهرنشینی، تخریب سرزمین و تغییرات اقلیمی چالشهای متعددی را به همراه داشته که افزایش روند وقوع حوادث و بلایا یکی از پیامدهای ناگوار آن است.
چارچوب «سندای» به عنوان سند مورد توافق جامعه جهانی با چشمانداز پانزده ساله (2030-2015) رویکرد کنشگرانه مدیریت و کاهش خطر بلایا را بهترین راهکار موجود برای مواجهه کمتر با حوادث و بلایای احتمالی پیشنهاد میکند. این سند چهار اولویت اصلی برای اقدام پیشنهاد داده که نخستین اولویت کمک به ارتقا درک خطر بلایا توسط همه افراد در همه سطوح است.
یکی از مهمترین ابزارها برای کمک به درک خطر بلایا از سوی جوامع، انتقال نتایج پژوهشهای علمی با زبانی ساده به سیاستگذاران و عموم مردم است؛ مفهومی که در علوم پزشکی و سلامت با عنوان ترجمان دانش از آن یاد میشود که میتواند منجر به افزایش مشارکت جامعه گردد.
هدف از شکلگیری مشاغل نوپدید در عرصه تغییر اقلیم به عنوان یکی از اصلیترین چالشهای پیش روی جامعه بشری، کمک به تسهیل فرایند ارتقاء درک خطر بلایا از سوی کلیه ذینفعان است.
از جمله مشاغل نوظهوری که بر بنیان ترجمه دانش شکل گرفته و هدف آن ارتقای تابآوری جوامع است میتوان به «مامور گرما» و «مترجم علوم اقلیمی» اشاره کرد. دو حرفه نوپدیدی که دفتر کاهش خطر بلایای سازمان ملل متحد (UNDRR) از آنها با عنوان مشاغلی در راستای تاب آورتر کردن جامعه یاد کرده است.
افزایش موج گرما در سراسر جهان باعث شده تا برخی شهرها نیروهای متخصصی را با عنوان مامور گرما به کار گیرند. وظیفه این افراد علاوه بر برخورداری از درک کافی از دانش گرمایش زمین و تغییر اقلیم، توانایی ترجمه و سادهسازی دانش مربوطه و انتقال آن به سیاستگذاران و عموم مردم با هدف بسیج جوامع و هم افزایی میانبخشی است. مهارتی که موفقیت در آن مستلزم دانش و تجربه میان رشتهای است. هدف اصلی این حرفه نوظهور تابآور کردن جوامع در برابر موجهای گرمایی از طریق ایجاد اعتماد و همراه کردن شهروندان با ارائه اطلاعات علمی به زبانی ساده است، به نحوی که درک کنند پیامدهای موج گرما چگونه میتواند بر زندگی روزمره آنها اثرگذار باشد.
حرفه نوپدید دیگر مترجم علوم اقلیمی است، یعنی فردی که در زمینه میانجیگری و ترجمه دادههای اقلیمی با زبانی ساده به سیاستگذاران و مردم دارای مهارت و تخصص است. به طور معمول فعالان امور بشردوستانه و اقدامات توسعهای به روش سنتی عمل کرده و از دادههای اقلیمی برای تصمیمگیری در شرایط بحرانی استفاده نمیکنند چرا که مهارت استفاده از این دادهها برای تصمیمگیری در موقعیتهای چالشبرانگیز را ندارند. در عوض، مترجمان علوم اقلیمی با بهرهمندی از دانش تخصصی در حوزه تحلیل دادههای اقلیمی میتوانند با پیشبینی و هشدار اولیه به موقع کمک شایانی به نجات جان افراد و داراییهای آنها کنند. به بیانی سادهتر وظیفه مترجم علوم اقلیمی ایجاد ارتباط میان دانش اقلیمی، فعالیتهای بشردوستانه، فرایند سیاستورزی و تصمیمگیری است.
اقدامات پیشگیرانه به ویژه در مواجهه با بلایای اقلیمی نیازمند مهارتهای جدید، خلاقیت، تفکر خارج از چارچوب و اندیشیدن پیرامون چالشهایی است که تاکنون به آنها فکر نکردهایم. مهارتی که مترجمان علوم اقلیمی و ماموران گرما از طریق تحلیل دادههای اقلیمی و هواشناختی و با اتکا به دانش میان رشتهای و آموزشهای تخصصی از آن بهرهمند بوده و در شرایط اضطراری مانند وقوع حوادث و بلایای مرتبط با تغییرات اقلیمی امکان استفاده بهینه از این مهارتها را دارند.
برچسب ها:
مطالب مرتبط
نظر کاربران
نظری برای این پست ثبت نشده است.
تبلیغات
وب گردی
- 8 نمایندگی تعمیر پکیج ایران رادیاتور در تهران + اطلاعات تماس
- اسپیکر بلوتوثی ارزان و باکیفیت: کدام مدلها را بخریم
- کیفیت و زیبایی را با خدمات دندانپزشکی دکترتو کلینیک تجربه کنید
- علائم دندان آسیاب درآوردن کودکان چیست؟ 5 علائم + راه تسکین
- اجاق گازهای ﺧﺎﻧﮕﯽ بدون ترموکوپل توقیف و جمعآوری میشود
- معرفی تورهای خارجی ارزان
- آلبوم جدید مُجال ظرفیت جدی و جدیدی از موسیقی را فریاد میزند!
- آیا مشاوره حقوقی تلفنی کاربردی است؟
- برونشیت کودکان چیست و چه علائمی دارد؟
- برگزیدگان اجلاس توسعه نرمافزار ایران (۲۰۲۴) معرفی شدند بیشتر
بیشترین نظر کاربران
معمای ریاست محیط زیست در کابینه رئیسی
بیشترین بازنشر
ستاندن حیات از غزه
پربازدیدها
1
به نام حیوانات به کام باغوحشداران
2
«بمو» را تکهتکه کردند
3
سوداگران گنج پل تاریخی ۳۰۰ ساله در بابل را تخریب کردند
4
محیطبانها با رد زنی چرخهای موتورسیکلت به شکارچیان رسیدند
5
کبوتر نماد مناسبی برای صلح است؟
دیدگاهتان را بنویسید